Escena: Señor desconocido, M y yo subimos a un ascensor. M y yo hablando en argentino porteño.
M: ¿y en este edificio cuál es la PB?
Yo: preguntale al señor que parece de acá
M: (en inglés) ¿Sabe qué botón es la PB?
Señor: (en inglés) No entiendo inglés
Yo: ¿Habla español?
Señor: si
M: nosotros también…
Señor: no parecen






jajaja! A que se tendra que parecer uno para tener derecho a hablar español? Dejemoslo en pregunta retorica, mejor!
Fer
Acá no parecen hispanos, en tu clase del otro día vos tampoco, seguís sin responder qué parecen entonces?? qué imagen están dando a los demás??
Jajaja, besos.
Vero.
Está claro que gran parte de los gringos consideran que sólo aquellas personas con rasgos indígenas son los hispanos… Cada vez que viajo para allá me pasa lo mismo: todo el mundo me habla en inglés y cuando les respondo en español me miran con cara extraña.
De todas formas y a favor de ellos también tengo que decir que yo también soy arbitrario a la hora de creer que uno es hispano o no. Quiero decir, cuando llego a un lugar y tengo que interactuar con una persona le hablo en inglés o en español de acuerdo a cual crea que sea su lengua materna. Obviamente nunca le diría: “no parecés hispano” pero haberle hablado en inglés claramente significa algo.
También es cierto que hay patrones o rasgos comunes que identifican a las personas, por ejemplo, los chinos, malayos, japoneses y coreanos son distintos y si bien sus historias se cruzan en algunos momentos, está claro que son distintos, con sus propias pautas culturales, creencias, etc… ahora, sinceramente, cuántas personas reconocen a un chino de un coreano y un japonés.
Obviamente es una exageración lo que estoy diciendo, pero ¿qué duda cabe que en un gran porcentaje de la población latinoamericana la mezcla con el aborigen le asignó algunos rasgos típicos? ¿está mal querer suponer de dónde es una persona a partir del color de piel? Cuando ves a un negro, totalmente negro, pensás: este debe ser sueco?
A mi lo que me pasa es que no entiendo muchas de sus palabras y hay expresiones enteras que no tengo ni idea a lo que os referis. Yo creo que el señor se refiere al idioma no a la apariencia fisica.
Me parece que es así, Montse. En muchos casos, el español que hablamos los argentinos de Buenos Aires, es muy diferente al que se habla en el resto de los países que hablan español.
En cierta medida comparto lo que dice el señor curda floja, uno atribuye ciertos razgos a ciertas zonas y por ende a cierto idioma. Pero en la mayor parte de EEUU (o por lo menos las partes que yo conozco) la gente no tiene idea de donde quedan o como se llaman la mayoría de los paises de sudamérica.
Por ejemplo, en la Florida conocí un yanqui que había estado en Buenos Aires y me pregutó si acá se hablaba portugués. Otros no saben que existe un país llamado Argentina y mucho menos que está en sudamérica y se habla español.
Creo que allá, en EEUU, el tema del idioma y el aspecto pasa por una cuestión más bien racial que de sentido común.
Colo… distinguir a los japoneses de coreanos y chinos es re facil: los japoneses son los que o tienen ropa de diseñador, o imitacion, pero van a la moda sin dudarlo! Tambien los japoneses en general son mas timidos, mientras que los coreanos tienen mucho de avivada porteña (y ojo que no hablo de los coreanos de BA sino de los de Londres! jajaja)
Jajaja…
Cuando estaba en Mexico , el 90% de los mexicanos me preguntaban si era italiana y esto luego de escucharnos hablar ¿?
Igualmente creo que esto no es racismo, solo intolerancia a lo diferente, a lo que es desconocido a lo otro. ¿desconfianza, miedo o ignorancia?
El Señor hablaba castellano, no importa de donde pensaba que fueran, simplemente le parecieron extraños y no le dio la gana ayudarles, ergo: señor usted es un estupido ignorante!!!!!!